6. В рубрике «Из польской фантастики» печатаются два рассказа. Первый из них прислан на конкурс. Он называется «Sensorita i Ferty/Сенсорита и Ферти», сочинил его Александр Буковецкий/Aleksander Bukowiecki. «Если бы нам пришлось давать ему жанровую характеристику, -- пишет Мацей Паровский, -- то мы сформулировали бы ее примерно так: фантоматично-эротический гротеск с элементами детектива в стиле ретро». Цветной рисунок МАЖЕНЫ КАВАЛЕРОВИЧ/Marzena Kawalerowicz. Забегая вперед, укажем, что рассказ занял 3-е место в конкурсе, наравне с рассказами Марека Дышлевского и Анджея Сапковского, и вошел в состав сборника избранных рассказов конкурса «Pożeracz szarości».
Автор рассказа, варшавский журналист Александр Буковецкий/Aleksander Bukowiecki кроме рассматриваемого текста отметился в жанре лишь еще одним рассказом, напечатанным в 1991 году журналом «Fantazja». Для памяти отметим, что 12 сентября 2015 года у него состоялась встреча с читателями в Залусках (обозначенная тема: "Разные лики свободы").
Второй рассказ называется «Cóż za szczęśliwe przebudzenie/Это что ж за счастливое пробуждение». Написал его Ромуальд Ленех/Romuald Lenech. Цветной рисунок ЕЖИ ФЕДАКА/Jerzy Fedak.
Ромуальд Ленех/Romuald Lenech – литературный псевдоним известного польского художника-любителя, писателя, краеведа и редактора краковского "Литературного издательства/Wydawnictwo Literackie" (с 1953 года) Романа Хеннеля/Roman Hennel (род. 1927). Под этим же псевдонимом Хеннель опубликовал пару книг "сатирических рассказов", а также напечатал в «Фантастыке» в 1988 году еще один рассказ.
7. «Imaginacja w antroposferze/Фантазия в антропосфере» -- так называется реферат доклада профессора Марии Голашевской/Maria Gołaszewska, подготовленного ею для выступления на семинаре «Science fiction w kulturze wspólczesnej/Научная фантастика в современной культуре», организованном кафедрой эстетики филологического факультета Ягеллонского университета и Жешувским политехническим институтом. Это мероприятие назначено на 2 – 5 сентября 1987 года и отличается от прочих тем, что в нем помимо гуманитариев примут участие также представители точных наук, журналисты и писатели. Рисунок ЛЕХА РОБАКЕВИЧА/Lech Robakiewicz. И это еще одна попытка уточнения понятия «научная фантастика», установления значения фантазии (воображения) в душевном мире человека, определения ее эстетической ценности, роли человеческой жизни…
8. В рубрике «Встреча с писателем» публикуется текст американского журналиста Джона Тирни/John Tierney в переводе на польский язык АРКАДИУША НАКОНЕЧНИКА/Arkadiusz Nakoniecznik. Текст носит название «Fanatyk domowej kuchni/Фанатик домашней кухни», и его оригинал был напечатан в американском журнале «Discover» (номер, к сожалению, не указан).
Собственно, это репортаж из венского дома Станислава Лема. Забавный материал, однако переводить его отсюда не имеет смысла: во-первых, не хочется делать перевод с перевода, а во-вторых, он изрядно купирован. Запомним, однако, что хоть такой, хоть усеченный – он здесь есть…
9. Замечательный «Словарь польских авторов фантастики» стараниями Анджея Невядовского пополняется персоналиями Вацлава Незабитовского/Niezabitowski Wacław (1886 – 1928) – журналиста, прозаика; и Збигнева Немчиновского/Niemczynowski Zbigniew (род. 1923) – искусствоведа, прозаика. В рубрике «Пожелтевшие страницы/Pożołkłe kartki», публикуется отрывок из романа В. Незабитовского «Последний на Земле» (Wacław Niezabitowski “Ostatni na Ziemi”. Tow. Wyd. Strzelczuk i Kąsinowski, Warszawa, 1928). Цветная иллюстрация АНДЖЕЯ БЖЕЗИЦКОГО/Andrzej Brzezicki.
10. В рубрике рецензий Кшиштоф Соколовский/Krzysztof Sokołowski размышляет о судьбах классической научной фантастики, опираясь на анализ не переведенного еще на польский язык новейшего романа Артура Кларка «Песни далекой Земли» (Arthur C. Clarke “The Songs of Distant Earth”. London, 1986); «…Кажется, что Кларк, скорее инстинктивно <…> попытался вернуть науке ту крупицу магии, которая некогда в ней содержалась. Проиграл, ясное дело, но не только потому, что пишет плохие книжки, но и потому, что все еще верит в читателя, который хочет, любит и умеет рационально думать. И этот вывод, увы, печалит»;
Гражина Ласонь/Gragyna Lasoń пристально разглядывает очередной (пятый) том антологии «Польская фантастическая новелла» "Необычный кристалл" (“Niezwykły krystał”. “Polska nowela fantastyczna”, tom V. Zebrał Stefan Otceten. Wydawnictwa “Alfa”, Warszawa, 1986), посвященный публикации соответствующих произведений междувоенной поры, и, кроме трех новелл Грабиньского, не выходивших ранее в составе сборников произведений указанного автора, не находит в книге ничего достойного внимания;
а Мацей Паровский/Macej Parowski c изрядно увядшим энтузиазмом приветствует следующий том антологии Дональда Уоллхайма («Don Wollheim proponuje – 1986. Najlepsze opowiadania science fiction roku 1985». Wybór, wstęp, komentarz Donald A. Wollheim. Wspólpraca: A.W.Saha. Tlumacze różni. Wydawnictwa “Alfa”, Warszawa, 1986); том неплох, но предыдущий был гораздо лучшим.
11. В небольшой (на журнальную страницу) статье «Proza Lema i jej ekranizacje/Проза Лема и ее экранизации» Гжегож Пеньковский/Grzegorz Pieńkowski размышляет о скорее не удавшихся попытках перенесения замыслов произведений Станислава Лема на киноэкран. «Лему не везло на экранизации. Чаще всего его “дописывали” любители ставить точки на i». В статье рассматриваются следующие кинофильмы:
1. «Молчащая звезда» реж. Курта Маетцига (1959, ГДР и ПНР).
2. «Икария XB1» реж. Индржиха Полака (1963, ЧССР).
3. «Солярис» реж. Андрея Тарковского (1971, СССР).
4. «Test pilota Pirxa» реж. Марка Пестрака (1979, ПНР).
И, скороговоркой, упоминаются телефильмы «Przekladaniec» (по оригинальному сценарию), «Profesor Zazul» (по одному из рассказов из “Звездных дневников”), «Rozprawa» (по мотивам «Расследования»).
12. Польский знаток, библиограф и писатель фантастики Яцек Изворский/Jacek Izworski публикует следующую часть своей великолепной библиографии «Фантастические произведения, изданные в Польше после 1945 года/Utwory fantastyczne wydane w Polsce po 1945 r.» -- только книжные издания. В этой части библиографии приводится продолжение описания 1977 года. Отметим, что библиография насчитывает уже 1226 наименований.
13. В рубрике «Наука и фантастика» размещена очередная статья Мацея Иловецкого «Figle naszego świata/Фокусы нашего мира», в которой рассматривается теза, согласно которой наш мир таков, каков он есть, поскольку МЫ в нем существуем. Цветная иллюстрация МАРЕКА ЗАЛЕЙСКОГО/Marek Zalejski.
(Продолжение следует)